Opis
Opis książki
Gugark to ironiczna i dowcipna powieść na krańcowo nieśmieszny temat czystek etnicznych i konfliktu zbrojnego; historia dojrzewania oraz miłości młodych Ormianki i Azera. Seymur Baycan napisał powieść o niszczącym wpływie wojny, o pokoleniu, które już nigdy nie wyjdzie z jej cienia, o ludziach niewierzących w uzdrowicielską siłę miłości.
Autor
Seymur Baycan – (ur.1976 roku w Baku) – jest azerbejdżańskim pisarzem i publicystą. Autor kilku powieści, zbiorów opowiadań, esejowi felietonów. Jego opowiadania i oraz niektóre powieści zostały przetłumaczone na język rosyjski, gruziński, armeński, ukraiński i kazachski. Był wielokrotnie nagradzany w swoim kraju literackimi wyróżnieniami literackimi i dziennikarskimi. Za najważniejszego jego utwory uchodzą powieści Gugark i 18,6 cm.
Tłumaczka
Julia Krajcarz – z wykształcenia jest orientalistką. Naukowo interesujE się Azerbejdżanem, Turcją i Polskimi Tatarami.
„Wiece gromadzące tłumy w dwóch stolicach, w Erywaniu i Baku, w żaden sposób nie mogły wpłynąć na Ormian i Azerów mieszkających w Karabachu. Dwa etnosy żyjące przez długie lata w jednym miejscu z wielkim zaangażowaniem dążyły do użycia broni, ubrania się w wojskowe uniformy. Ludzie, w zamian za przetwory, wódkę, jedzenie, brali od rosyjskich żołnierzy mundury. Mężczyznom podobało się chodzić w strojach wojskowych. Niewielu przychodziło na myśl, że potyczki, które zaczęły się od strzelb myśliwskich, zmienią się w prawdziwą wojnę z karabinami maszynowymi, artylerią dalekiego zasięgu, działami, czołgami i śmigłowcami bojowymi. W pierwszych dniach potyczek strzelający nawzajem do siebie nocami z karabinków TOZ-8 młodzi Ormianie i Azerowie następnego ranka siadali w czajchanie, pili herbatę i rozmawiali, ile kto poprzedniej nocy wystrzelił naboi, gdzie trafił. Zaczęły się ciekawe sceny. Ludzie jakby myśleli: chodźmy, postrzelamy do siebie ze strzelb myśliwskich, a jutro będziemy dalej spokojnie razem żyć. Z jednej strony amerykańskie filmy akcji zachęciły ludzi.”