Podróże między wersami: społeczne i literackie działania wokół migracji

Migracje stają się jednym z kluczowych globalnych wyzwań XXI wieku. Wokół tego tematu już narastają napięcia społeczne w polskim społeczeństwie. Warto przypomnieć Europejczykom, że w przeszłości również oni migrowali.

Naszym celem jest zwrócenie uwagi społecznej na historię osób zmuszonych do opuszczenia swoich domów. Chcemy wzmacniać empatię i zrozumienie dla dzisiejszych i przyszłych migrantów. Planujemy publikację 13 powieści z 11 krajów, książek prezentujących historię osób migrujących z różnych przyczyn: społecznych, politycznych, rasowych czy też ekonomicznych. Wybraliśmy utwory z tzw. mniejszych języków, by wzmocnić ich obecność na polskim rynku wydawniczym.

Chcemy dotrzeć do osób sceptycznych wobec tematu migracji: czytelników z mniejszych miast i młodzieży. Naszym celem jest wykorzystanie książek w praktyce: w pracy z lokalnymi społecznościami, grupami migranckimi, wśród Dyskusyjnych Klubów Książki, na festiwalach. Mamy nadzieję, że poprzez takie działania zwiększymy wzajemne zrozumienie między różnymi grupami narodowościowymi w Polsce. Uważamy, że połączenie działalności wydawniczej z pracą z lokalnymi społeczności wprowadzi innowację na polskim rynku wydawniczym.

Ważną rolę w naszym zespole odegra kolektyw tłumaczek i tłumaczy pracujących nad książkami. Planujemy, aby nasza seria wydawnicza stała się ważną inicjatywą kulturalną, która zainspiruje dyskusje w lokalnych społecznościach w Polsce. Będziemy dzielić się dobrymi praktykami z organizacji projektu z przedstawicielami sektora wydawniczego z innych krajów, zwłaszcza z Ukrainy. Wzmocni to międzynarodowy aspekt projektu i pozwoli promować na arenie międzynarodowej ideę łączenia literatury i pracy ze społecznością lokalną.

Koordynator: Maciej Piotrowski, maciej.piotrowski@kew.org.pl

Uczestnicy projektu:

Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego (koordynator)

Warsztaty Kultury w Lublinie (partner)

Ukraiński Dom (partner)