20. tłumaczek i tłumaczy z języka ukraińskiego na angielski ukończyło dwutygodniową szkołę letnią Translating Ukraine Summer Institute we Wrocławiu. Kurs odbył się w dniach 7-18 lipca 2025.
Warsztaty podczas 2. edycji TUSI poprowadzili Ali Kinsella (proza), Lidia Wolanskyj (non-fiction), Svetlana Lavochkina (poezja). Wykładów specjalnych udzielili Marko Robert Stech (Canadian Institute of Ukrainian Studies), Hüseyin Oylupinar, George Grabowicz (Uniwersytet Harvarda), Taras Koznarsky (Canadian Institute of Ukrainian Studies), Maryna Dubyna (Translatorium).
W programie udział wzięli: Alyssa Gillespie, Daryna Gladun, David Soares, Grace Mahoney, John Wright, Jack Leydiker, Anna Lordan, Jill Christensen, Lily Holowinsky, Natalya Domina, Sophie Shields, Veronika Yadukha, Oksana Rosenblum, Tetyana Dovbnya, Yu-Hsuan Hsu, Sean Patterson, Valerie Browne, Yuliia Vasik, Oleksandra Gordynchuk.
Celem projektu jest szkolenie początkujących i średniozaawansowanych tłumaczy literatury oraz tekstów naukowych. Podczas intensywnego dwunastodniowego kursu instruktorzy TUSI i zaproszeni prelegenci poprowadzą warsztaty oraz sesje rozwoju zawodowego. Naszym zamiarem jest wzmacnianie umiejętności translatorskich oraz tworzenie globalnej sieci tłumaczy mogących w przyszłości pracować nad wspólnymi projektami.
Organizatorami Translating Ukraine Summer Institute są Kanadyjski Instytut Ukrainoznawstwa Uniwersytetu Alberty, Disrupted Ukrainian Scholars and Students Initiative (DUSS UAlberta), Ukraiński Instytut Badawczy na Uniwersytecie Harvarda (USA), Instytut Harrimana na Uniwersytecie Columbia (USA), Program Ukraiński na Uniwersytecie Yale, Program Studiów Ukraińskich na Uniwersytecie Cambridge (Wielka Brytania), Kolegium Europy Wschodniej (Polska), New Eastern Europe (Polska), Zakład Narodowy im. Ossolińskich / Ossolineum (Polska) oraz Translatorium (Ukraina).






