0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

czwartek, 11 grudnia, 2025
0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

Strona głównaAktualnościTłumacze bez Granic 2025: Modernizm

Tłumacze bez Granic 2025: Modernizm

Jak Europa Środkowa i Wschodnia przyjmowała i rozwijała literackie tradycje modernistyczne? Czy warto do nich wracać i tłumaczyć dzieła literackie z minionego stulecia? Przede wszystkim: jak to robić?

Przekład tekstów sprzed kilkudziesięciu lat niesie za sobą swoiste wyzwania. Podczas seminarium translatorskiego w Wojnowicach chcemy porozmawiać z praktykami tłumaczeń literackich o ich doświadczeniu z pracy z tekstami epoki modernizmu.

Szczególnie interesuje nas przekład z tzw. “mniejszych języków” Europy Środkowej i Wschodniej, w tym Bałkanów i krajów bałtyckich. 

Wśród gości specjalnych:

  • Magdalena Heydel – tłumaczka literatury z języka angielskiego, m.in. dzieł Josepha Conrada, Seamusa Heaneya, T.S. Eliota, Teda Hughesa, Alice Oswald, Roalda Dahla, Dereka Walcotta i Virginii Woolf. Zaj­muje się przekładoznawstwem i komparatystyką literacka i kulturową.
  • Magdalena Koch – tłumaczka literatury południowych Słowian. Zajmuje się historią literatury serbskiej, chorwackiej, bośniackiej XX i XXI wieku, badaniami genderowymi, kulturową historią kobiet, krytyką feministyczną, serbskim esejem feministycznym, południowosłowiańskim dramatem współczesnym. 
  • Jerzy Koch – tłumacz literatury niderlandzkiej i południowoafrykańskiej (afrikaans) na język polski. Autor przekładu powieści Etienne Leroux „Siedem dni u Silbersteinów” (1962) oraz „Buddenbrooków” Tomasza Manna (w przygotowaniu).  
  • Joanna Orska – krytyczka, literaturoznawczyni. Pracuje w Instytucie Filologii Polskiej Uniwersytetu Wrocławskiego. Autorka książki „Przełom awangardowy w dwudziestowiecznym modernizmie w Polsce”.

Seminarium moderuje Marcin Gaczkowski – literaturoznawca i historyk, nauczyciel akademicki, publicysta, radiowiec oraz tłumacz literatury ukraińskiej, autor podcastu literackiego „Glubb Dub Drib”. 

Liczba miejsc ograniczona: do udziału możemy zaprosić około 12 osób. 

Kiedy: 6-12 października (przyjazd 6.10 wieczorem, wyjazd 12.10 w ciągu dnia) 

Dla kogo: tłumaczki i tłumacze literatury z Europy Środkowej i Wschodniej 

Miejsce: Zamek na Wodzie w Wojnowicach

Organizator: Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego

To już 12. edycja seminarium „Tłumacze bez Granic” Więcej o historii naszych spotkań przeczytasz pod tym linkiem

Formularz zgłoszeniowy

Seminarium będzie prowadzone w języku polskim (oczekujemy przynajmniej biernej znajomości języka). 

Co oferujemy:

– zakwaterowanie na czas trwania seminarium z pełnym wyżywieniem,

– zwrot kosztów podróży,

– możliwość udziału w wykładach, zajęciach, warsztatach i poznania innych tłumaczy z regionu (nazwiska prowadzących zajęcia już niedługo), 

– miejsce do pracy w Zamku otoczonym parkiem, 

– dostęp do doskonale wyposażonej biblioteki.

Szczegóły dotyczące gości specjalnych projektu będziemy ujawniać już niedługo. 

Zgłoś się do 15 sierpnia 2025 poprzez wypełnienie formularza zgłoszeniowego.

 

Seminarium realizowane w ramach programu Archipelagos współfinansowanego przez Unię Europejską.

Dofinansowano ze środków Ministra Kultury i Dziedzictwa Narodowego pochodzących z Funduszu Promocji Kultury

Przedsięwzięcie wspiera Gmina Wrocław.

Grafika: Ołeksandra Ekster

POPULARNE

We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners. View more
Cookies settings
Accept
Decline
Privacy & Cookie policy
Privacy & Cookies policy
Cookie nameActive
Poniższa Polityka Prywatności – klauzule informacyjne dotyczące przetwarzania danych osobowych w związku z korzystaniem z serwisu internetowego https://kew.org.pl lub usług dostępnych za jego pośrednictwem Polityka Prywatności zawiera informacje wymagane przez przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 2016/679 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO). Całość do przeczytania pod tym linkiem
Save settings
Cookies settings
Przejdź do treści