RUSZA NABÓR NA REZYDENCJE TRANSLATORSKIE W WOJNOWICACH!
Zamieszkaj i pracuj w Zamku! Tłumaczom stawiamy inspirujące zadanie: poszukiwanie zaginionych perełek literackich i przedstawienie ważnych tytułów czekających na przekład i publikację.
W drugim naborze programu Archipelagos (na rok 2025) oferujemy rezydencje badawcze, które pozwolą tłumaczom literatury odnaleźć i wypromować utwory warte przełożenia i publikacji.
Oferujemy honorarium, pobyt z pełnym wyżywieniem w zabytkowym Zamku na Wodzie w Wojnowicach, dostęp do bogato wyposażonej biblioteki, przestrzeni biurowej z szybkim internetem, restauracji i kawiarni oraz dużego parku. W 2024 w naszej siedzibie gościło 9 tłumaczy i tłumaczek z Polski, Ukrainy i Słowenii.
***
Rola tłumacza jako osoby wyszukującej nowe tytuły i proponującej je wydawnictwom jest niedoceniania i niewynagradzana. Jest to umiejętność ważna w kontekście rosnącego znaczenia sztucznej inteligencji w branży literackiej.
Rezydencje realizujemy w ramach trzyletniego programu Archipelagos finansowanego przez Unię Europejską. Rozpoczęliśmy go w styczniu 2024 roku. Liderem sieci, złożonej z 11 instytucji, jest organizacja ATLAS z Francji.
Będziemy odkrywać literacką różnorodność Europy poprzez wzmacnianie nowych głosów – opowieści formułowanych w językach rzadziej używanych w obiegu wydawniczym.
Możesz zgłosić się do rezydencji w Wojnowicach (jednym z języków przekładu powinien być język polski albo ukraiński) lub na pobyt we Francji, Bułgarii lub Czechach (jeśli przekładasz z języków któregoś z tych krajów). Informacje o wszystkich rezydencjach sieci Archipelagos znajdziesz tutaj: https://archipelagos-eu.org/residencies/#our-residencies
Jak się zgłosić?
Kandydaci powinni przygotować:
- Formularz zgłoszeniowy w języku polskim lub ukraińskim.
- Załączniki
a) Biografię z wykazem publikacji translatorskich (600-1200 znaków)
b) Projekt prac na rezydencji (1200-1800 znaków). Opisz krótko swój plan pracy na rezydencji. Jaki temat, okres literacki, autor lub motyw będzie przedmiotem Twojej pracy podczas rezydencji? Dlaczego wybrałeś taki zakres? Co ważnego w nim widzisz? Co zamierzasz zrobić w celu pogłębienia swojej wiedzy o danym temacie (np. kwerenda biblioteczna, konsultacje z innymi specjalistami)?
Formularz z załącznikami należy wysłać pod adres: rezydencje@kew.org.pl
Należy pamiętać, że: celem rezydencji jest odnalezienie i wybór książek wartych przełożenia i publikacji. Prosimy nie wskazywać konkretnych książek będącym obiektem Państwa aktualnej pracy translatorskiej. Wybór utworów (z zaproponowanego okresu literackiego, tematu przewodniego lub spuścizny wybranego autora) powinien zostać dokonany dopiero w czasie trwania rezydencji.
Rezydenci będą mogli korzystać z książek zakupionych w ramach projektu, z zasobu biblioteki Zamku w Wojnowicach oraz pozycji sprowadzanych z biblioteki Ossolineum.
Co oferujemy:
Zobowiązania rezydentów
Zadaniem rezydentów jest zbadanie wybranego przez siebie tematu, zapoznanie się z literaturą, wybór książek godnych polecenia wydawcom, a następnie przygotowanie krótkich fragmentów tłumaczeń utworów polecanych do wydania (2 strony prozy lub 2 utwory poetyckie na 1 tydzień pobytu).
Na koniec pracy rezydenci dostarczają organizatorowi fragmenty przetłumaczonych utworów, krótkie podsumowanie swojej pracy, zdjęcie i biogram.
Opisy książek i sylwetki tłumaczy zostaną opublikowane na stronie internetowej Archipelagos. Baza będzie mogła służyć wydawcom jako katalog ważnych pozycji, które czekają na publikację. Wydawca będzie mógł nawiązać kontakt z tłumaczem za pośrednictwem strony.
Miejsce i daty
Zamek na Wodzie w Wojnowicach stał się w ostatnich latach ważnym miejscem dla rozwoju europejskiej literatury, nauki i kultury. To przestrzeń, w którym toczy się dyskusja, powstają nowe idee oraz ważne pozycje literackie i akademickie. Jednocześnie, Zamek oferuje odpoczynek od gwaru wielkich miast i atmosferę do spokojnej pracy twórczej.
Zamek jest oddalony o 22 km od centrum Wrocławia. Podróż ze stacji Mrozów PKP (2,5 km od Zamku) do centrum Wrocławia trwa 20 minut.
Rezydenci otrzymają dostęp do bogato wyposażonej biblioteki z najważniejszymi publikacjami dotyczącymi Europy Środkowej i Wschodniej, przestrzeni biurowej z szybkim internetem, restauracji i kawiarni oraz dużego parku. Więcej informacji o Zamku: https://zamekwojnowice.com.pl/
Daty: tłumacz może ubiegać się o dwu- lub czterotygodniowy pobyt w Wojnowicach od
kwietnia do października 2025 (daty do ustalenia).
Języki pracy
Do udziału zapraszamy osoby tłumaczące:
• z języka polskiego lub ukraińskiego na języki projektu (języki UE, EOG, krajów kandydackich do UE, arabski i ormiański – pełna lista w formularzu aplikacyjnym)
Więcej informacji o sieci Archipelagos: www.archipelagos-eu.org
Wymagania:
Uczestnicy powinni:
Termin składania wniosków: 9 października 2024
Termin publikacji wyników: I połowa listopada 2024
Zainteresowanych prosimy o wypełnienia formularza dostępnego na stronie https://archipelagos-eu.org/kolegium-europy-wschodniej/
Pozostałe rezydencje sieci Archipelagos:
Czechy – Czechlit in Prague: https://www.czechlit.cz/en/
Bułgaria – Next Page Foundation in Sofia: https://www.npage.org/
Francja – The Collège International des Traducteurs (CITL) in Arles, France: https://www.atlas-citl.org/
Archipelagos jest współfinansowany przez Unię Europejską.
więcej na stronie: