0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

piątek, 19 kwietnia, 2024
0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

Wesprzyj KEW
swoim 1,5% podatku,
nasz numer
KRS 0000013264

Rozlicz PIT Online z PITax.pl dla OPP.
Projekt realizujemy we współpracy z IWOP.
0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

Strona głównaAktualnościMiędzynarodowe Seminarium Translatorskie im. Wasyla Stusa

Międzynarodowe Seminarium Translatorskie im. Wasyla Stusa

 

W dniach 5–11 grudnia 2022 roku Zamek na Wodzie w Wojnowicach pod Wrocławiem gościł kolejne Międzynarodowe Seminarium Translatorskie „Tłumacze bez granic”. Tym razem patronem spotkania tłumaczy literatury był ukraiński poeta i dysydent Wasyl Stus (1938–1985). Tradycja organizowania Seminarium Translatorskiego sięga już ponad dekadę wstecz, więc wpisała się już na dobre w krajobraz wydarzeń literackich Dolnego Śląska.

Do udziału w seminarium zaprosiliśmy zarówno doświadczonych tłumaczy, mających w dorobku liczne publikacje książkowe, jak i dobrze rokujące osoby przed debiutem translatorskim z Białorusi, Ukrainy, Litwy i Polski. Oto lista uczestników: Anna Karonta, Anna Ursulenko, Anna Wanik, Iwan Radyk, Janina Jurkiwska, Katarzyna Fiszer, Maciej Piotrowski, Maria Sawicka, Mikalaj Ramanouski, Natalia Belczenko, Olha Rusina, Ołena Szeremet, Roksolana Swiato, Weranika Bandarowicz, Agnieszka Rembiałkowska, Paulina Ciucka, Nikodem Szczygłowski i Vytas Dekšnys.

 

Program seminarium, obok intensywnej pracy warsztatowej i finałowego wspólnego czytania, obejmował wykłady mistrzowskie: Magdaleny Heydel („Głos Zachodu w świecie Wschodu“ i przemapowywanie terenu – o pracy translatorskiej w sytuacjach traumy i konfliktu, gdy od służby tłumacza zależy ludzkie życie), Katarzyny Kotyńskiej (Z przygód tłumacza – o trudnościach towarzyszących przekładaniu Wiktora Domontowycza (Petrowa), Grzegorza Jankowicza (Czego dowiedziałem się w więzieniu o czytaniu? – o czytelnictwie w placówkach penitencjarnych i odbiorze literatury przez ludzi, którzy często nigdy wcześniej nie obcowali z literaturą)  oraz Krzysztofa Umińskiego (wokół jego książki Trzy tłumaczki oraz licznych doświadczeń translatorskich).

  

W sali im. Czesława Miłosza odbyły się także dwa poruszające spotkania literackie: z Dmytrem Stusem – synem i badaczem twórczości Wasyla Stusa (prowadził Marcin Gaczkowski) oraz ze Stanisławem Asiejewem wokół jego książki Świetlana droga. Obóz koncentracyjny w Doniecku, (Wydawnictwo KEW, 2022; spotkanie prowadzili Laurynas Vaičiūnas i Marcin Gaczkowski).

Seminarzyści spędzili ponadto dzień we Wrocławiu, odbyli wizyty studyjne w Ossolineum (prow. Wiktoria MalickaRenata Łukaszewska) oraz w Opactwie Cysterskim w Lubiążu (prow. Magdalena Moskal z Zarządu Fundacji Lubiąż).

Warsztaty translatorskie prowadził Marcin Gaczkowski, seminarium koordynowała Kamila Łabno-Hajduk

Za nieocenioną pomoc finansową dziękujemy Goethe-Institute, Fundacji Liderzy Przemian, Study Tours to Poland oraz Polsko-Amerykańskiej Fundacji Wolności.

POPULARNE

We use cookies to personalise content and ads, to provide social media features and to analyse our traffic. We also share information about your use of our site with our social media, advertising and analytics partners. View more
Cookies settings
Accept
Decline
Privacy & Cookie policy
Privacy & Cookies policy
Cookie nameActive
Poniższa Polityka Prywatności – klauzule informacyjne dotyczące przetwarzania danych osobowych w związku z korzystaniem z serwisu internetowego https://kew.org.pl lub usług dostępnych za jego pośrednictwem Polityka Prywatności zawiera informacje wymagane przez przepisy Rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady 2016/679 w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (RODO). Całość do przeczytania pod tym linkiem
Save settings
Cookies settings
Skip to content