0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

poniedziałek, 29 maja, 2023
0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

Wesprzyj KEW
swoim 1,5% podatku,
nasz numer
KRS 0000013264

Rozlicz PIT Online z PITax.pl dla OPP.
Projekt realizujemy we współpracy z IWOP.
0,00 PLN

Brak produktów w koszyku.

Strona głównaAktualnościZ historii KEW: Międzynarodowe Seminaria Translatorskie "Tłumacze bez granic"

Z historii KEW: Międzynarodowe Seminaria Translatorskie „Tłumacze bez granic”

YGJUuz7gW bieżącym roku Kolegium Europy Wschodniej im. Jana Nowaka-Jeziorańskiego świętuje jubileusz 20-lecia działalności. Te dwie dekady zaowocowały dziesiątkami wydarzeń o różnym zasięgu i charakterze (konferencje, festiwale, wystawy, seminaria), o których będziemy przypominać w toku kolejnych miesięcy.

Międzynarodowe Seminaria Translatorskie „Tłumacze bez granic” są wspólnym przedsięwzięciem Kolegium Europy Wschodniej i Polskiego PEN Clubu, organizowanym cyklicznie od 2012 roku. W ostatnich latach Seminaria Translatorskie „Tłumacze bez granic” odbywały się w Gdańsku, Wrocławiu i Wojnowicach. Wzięło w nich udział łącznie już kilkudziesięciu młodych tłumaczy literatury polskiej z Azerbejdżanu, Białorusi, Litwy, Rosji i Ukrainy oraz młodych tłumaczy polskich z białoruskiego, litewskiego, rosyjskiego i ukraińskiego. W ramach projektu „Tłumacze bez granic” organizowane były seminaria specjalne oraz spotkania z autorami i ludźmi kultury, m.in. Moniką Sznajderman, Andrzejem Stasiukiem, Andrej Chadanowiczem, Lavonem Barszczeuskim, Lidią Ostałowską, Grzegorzem Gaudenem, Adolfem Juzwenko, Iwoną Smolką, Pawłem Mażejką, Ireneuszem Kanią, Andrijem Ljubką, Rasą Rimickaite.

Dyrektorem Międzynarodowych Seminariów Translatorskich jest Adam Pomorski, wybitny tłumacz poezji i prozy angielskiej, białoruskiej, niemieckiej, rosyjskiej i ukraińskiej; trzykrotny laureat Nagrody „Literatury na Świecie” (1983, 1985, 2008), a od 2010 roku prezes Polskiego PEN Clubu.

POPULARNE